6.28.2008

a gal with a plan | la chica con un plan

Here's a glimpse of a few eh.mio leads already sold! If everything goes according to the plan, the eh.mio shop will hopefully open around september-november...? Now that would be a nice birthday celebration! Fingers crossed!
•Español•
He aquí un destello de un par de correas eh.mio que ya están vendidas! Si todo va de acuerdo al plan, la tienda eh.mio abrirá entre septiembre-noviembre...? Ahora esa sería una buena celebración de cumpleaños! Chonguitos!
eh.mio lichen green & light mustard leads 1.26m long . 1" wide cotton webbing . nickel plated clasp . 16mm ribbon detail . available soon!

correa verde liquen & mostaza eh.mio
1.26m de largo . tramado algodón de 1" de ancho . broche de nickel . detalle en listón de 16mm . disponibles próximamente!



It still feels summery & Mamushka seems to be enjoying herself, humming birds fly down to suck some nectar up & the rest of the birds are having a blast.
•Español•
Todavía se siente un aire veraniego & Mamushka parece disfrutarlo, los colibríes bajan a chupar nectar & las demás aves la pasan bomba.

6.24.2008

sweet home | dulce hogar

I wasn't into jewelery since I discovered wonderful talents on etsy. Sometimes wondered that I wasn't feminine enough since I was not wearing the big, complex looking or packed with crystals jewelery like my fellow gender, my tiny studs were a little boring, but defenitely rather wearing them. Finally after a deep search came with Jill Davis's work. Tiny houses, neighborhoods with a few shy trees comes in cute necklaces, earrings & rings made of sterling silver & gold. I got to have them all!
•Español•
No era tan fan de la joyería hasta que descubrí talentos maravillosos en etsy. A veces me cuestionaba si no era lo suficientemente femenina al no usar joyería grande, tosca o saturada de cristales como lo hacían mis colegas de género, mientras mis broquelitos eran un poco aburridos pero definitivamente los prefería. Después de la gran búsqueda encontré el trabajo de Jill Davis. Casitas, mini vecindarios con algunos arbolillos tímidos vienen en lindísimos collares, pendientes & anillos hechos de plata & oro. Los quiero todos!

6.23.2008

sleeping baby | bebé dormilona

Went to visit my friend & her baby Miranda. Told her she looks like one of those lovely girls that Yoshitomo Nara draws. I don't know why I love to take shots of people & animals sleeping.
("In the White Room" by Yoshitomo Nara via Blum & Poe)
•Español•
Fuí a visitar a mi amiga & a su bebé Miranda. Le dije que se parece a una de esas nenitas que Yoshitomo Nara dibuja. No se por qué me encanta tomar fotos de gente & animales durmiendo.
("In the White Room" por Yoshitomo Nara via Blum & Poe)

6.16.2008

heavy rains | lluvias torrenciales

Time to get the rain boots & umbrellas out of the closet, it's been raining a lot, bringing those grey skies I love, wearing light sweaters & zipping hot earl grey with honey & milk. The light resembles of winter somewhere in the north. Time to take hikes & find some treasures from nature.
•Español•
Tiempo de sacar las botas de lluvia & sombrillas del closet, ha estado lloviendo muchísimo, con esos cielos grises que me encantan, ponerte sweteres ligeros & tomar earl grey con miel & leche. La luz me recuerda al invierno en alguna parte del norte. Tiempo de tomar caminatas & encontrar tesoros de la naturaleza.



I don't know why I love mushrooms so much, the conditions in wich they grow, their shape & colors, their fragility & surroundings, their taste & healing powers. I'll show part of my collection some other time.
•Español•
No se por qué me gustan mucho los hongos, las condiciones en las que crecen, su forma & colores, su fragilidad & lo que les rodea, su sabor & poderes curativos. Les mostraré parte de mi colección en otra ocasión.

6.13.2008

cold morning | fría la mañana

It's been a little chilly in the mornings wich make me crave for breakfast some blueberries & smoked almonds, mmmm!
•Español•
Ha estado un poco frío en las mañanas lo cual me provoca un gran antojo por moras azules & almendras ahumadas, mmmm!



This is the first time we looked inside our cistern. Some workers needed water since they made a huge hole right in front of our house looking for some caverns, there wasn't any so they are covering it properly. Finally the sun is shining again, perfect for a friday afternoon.
•Español•
Es la primera vez que echo un vistazo a la cisterna. Unos trabajadores necesitaban agua pues han cavado un gran hoyo justo en frente de la casa buscando algunas cavernas para rellenar, no había ninguna así que la están rellenando como se debe. Finalmente el sol brilla de nuevo, perfecto para una tarde de viernes.

6.10.2008

remembrance | recuerdo

I was deleting a few cell phone pics & found this marimekko canvas from a past exhibition at the Franz Mayer Museum in Mexico City. Just wanted to post it as a remembrance of the beautiful canvases mom & I saw.
•Español•
Estaba borrando algunas pics de mi móvil & encontré este lienzo de marimekko que tomé en una exposición en el Museo Franz Mayer en la Cd. de México. Solo queria posterlo como recuerdo de los lienzos tan lindos que mi ma' & yo vimos.

6.09.2008

between foggy mountains | entre montañas nebulosas

Went to Tepoztlán, Morelos (Mexico) last saturday, Sigur Ros was a headliner on a festival wich took place between these foggy mountains, it was absolutly breathtaking too bad Sigur Ros's drummer got sick & the set list lasted less than an hour. There's a few nice pics of their performance on flickr if you search for them unfortunately I was too far away from the stage I couldn't get decent shots (need a lence!), but close enough to listen them make magic.
•Español•
Fuí a Tepoztlán, Morelos (México) el sabado pasado, Sigur Ros era el headliner en un festival que se llevó a cabo entre estas montañas nebulosas, eran absolutamente divinas, lástima que el baterista de Sigur Ros se enfermó reduciendo su set list a menos de una hora. Hay algunas fotos lindas de su performance si buscan en flickr desafortunadamente estaba demasiado lejos del escenario para tomar fotos decentes (necesito un lente!), pero lo suficientemente cerca para escucharlos hacer magia.

6.06.2008

SHORT



"
VA Editions editor Edward Davis couldn’t find anything inspiring to give his two little kids. Composed in beautiful black & white paper with saddle stitch binding, each page provides the opportunity to collaborate with each artist in a unique way. SHORT is limited to 1000 copies world wide, and each edition comes with a complimentary poster by Stefan Marx and Chris Hopkins. The publication features contributions from a large number of globally recognised and local artists such as Perth born and NYC-based Deanne Cheuk, German skate fiend Stefan Marx, San Fran-based artist Mike Giant, Sydney graphic artists We Buy Your Kids, PAM’s Misha Hollenbach and French illustrator Genevieve Gauckler".
Via VA Editions.
•Español•
"Edward Davis, editor de VA Editions, no encontraba nada inspirador para que colorearan sus dos pequeños hijos. Compuesto en un hermoso papel negro & blanco con lomo cosido, cada página ofrece la oportunidad de colaborar con cada artista de una forma única. SHORT está limitado a 1000 copias en todo el mundo, & cada edición viene con un póster complementario de Stefan Marx & Chris Hopkins. La publicación presenta contribuciones de gran número de artístas reconocidos mundialmente como Perth nativo de NYC & Deanne Cheuk residente de la misma ciudad, el alemán Stefan Marx, el residente de San Francisco Mike Giant, artístas gráficos de Sydney We Buy Your Kids, Misha Hollenbach (PAM) & la ilustradora francesa Genevieve Gaukler."Via VA Editions.

6.04.2008

loose & comfy | suelto & cómodo

From top: Margarita Saplala Trapeze Top with Anchor. Bottom: Anzevino & Florence Cloud Cape Monogram Pattern, via Chocosho
•Español•
Desde arriba: Top Trapecio con Ancla de Margarita Saplala. Abajo: Capa Nube con Patrón de monograma de Anzevino & Florence, via Chocosho

6.02.2008

sky so blue | cielo tan azul

Today has been a great day. I started the day arriving late to my chiropractic's appointment, my spine is kind of curvey, so he straightened it as much as he could & fixed some old injured discs close to my tail bone which caused a deal of pain. On my way back where I parked I found these.
•Español•
Hoy ha sido un gran día. Empecé llegando tarde a mi cita con el quiropráctico, mi espina está un poco curveada asi que el Doc la enderezó lo más que pudo & arregló algunos discos cercanos a mi coxis que me causaban un super dolor. De regreso en donde estacioné el auto me encontré con estas.



The reason I was late to my Dr.'s appointment was because I was giving the finishing touches to some eh.mio products, the olive green dog bed requested by my friend Adriana who's a new pup parent of Bowie ("because of David Bowie" just as her messenger nickname says), a beautiful weimaraner boy. Besides his new bed he also got a new collar & leash!
•Español•
La razón por la que llegué tarde al Dr. fué porque estaba dando los toques finales a algunos productos eh.mio, la camita canina color verde olivo que me pidió mi amiga Adriana (Pocha) que ahora es una orgullosa mamá canina de Bowie ("por David Bowie" tal como dice su nickname en su messenger), un nene weimaraner. A parte de su nueva camita también estrenó collar & correa!
Olive green corduroy with light brown sherpa & 3 lavander buttons for the closure cover. Cushion inside & cover can be thrown to the washer machine. Available soon!
•Español•
Panilla color verde olivo con borrega café claro & 3 botones lavanda para cerrar la funda. La almohada interior & la funda pueden ser lavadas en lavadora. Disponibles proximamente!


Red cotton webbing with stripey ribbon & nickel buckle
•Español•
Tramado de algodón rojo con listón a rayas & broche de nickel