9.11.2010

Sweet Patagonia | Dulce Patagonia

adore english ceramic/adoro la cerámica inglesa
Yes, this 3 kg I gained during our vacations weren't in vane. San Carlos de Bariloche posses a strong european influence, as for chocolate & confiture there are many specialized cute stores with wonderful local goodness such as wild mushrooms, homemade mustards, alfajores, remarkable teas & infusions, cheese & the most tasteful raspberries I've ever tasted.

Above, the patisserie department of Rapa Nui, we had hot chocolate & a raspberry cupcake. Of course I wanted to take all the pottery on the display home but I just got a ceramic honeycomb & cupcake. What you MUST NOT miss if you go to Rapa Nui: Fra Nui, double chocolate covered raspberries, they'll blow your mind.
•••
Si, estos 3 kg que subí en las vacaciones no fueron en vano. San Carlos de Bariloche poseé una fuerte influencia europea, en cuanto a el chocolate & conservas hay varias tienditas especializadas con maravillosas bondades locales como hongos silvestres, mostazas hechas en casa, alfajores, super tés & infusiones, queso & las frambuesas más deliciosas que he probado.

Arriba, el departamento de patisserie de Rapa Nui, tomamos una taza de chocolate caliente & un cupcake de frambuesa. Claro que quería llevarme toda la cerámica del display pero solo compré un cupcake & un panal de abejas de cerámica. Lo que NO se pueden perder si van a Rapa Nui: Fra Nui, frambuesas cubiertas con doble chocolate, les volará la cabeza.

8.30.2010

flight to nowhere | vuelo a ningún lado


More than 15 hours on a plane just to end right where we started. Tried to land on 2 argentinian cities but bad weather got in the way. Our location, rotation & latitude made me wonder if there's a chance to get from Tierra del fuego to... would it be Australia? like from Alaska to the Bering Strait? I'm intrigued.
•••
Más de 15 horas en un avión sólo para terminar justo donde empezamos. Tratamos de aterrizar en 2 ciudades argentinas pero el mal tiempo se interpuso en el camino. Nuestra locación, rotación & latitud me hicieron pensar en la posibilidad de ir de Tierra del fuego a... será Australia? así como de Alaska al estrecho de Bering? Toy intrigada.

8.29.2010

battery fully charged | carga de batería completa


We went on vacation, while we were stranded in the airport my dogs where the daily smilers on the homepage of our favorite dog magazine. We missed them to death.
•••
Nos fuimos de vacaciones, mientras estabamos varados en el aeropuerto mis perrunos fueron los "daily smilers" en el homepage de nuestra revista de perros favorita. Los extrañamos a morir.

8.08.2010

SM eh.mio collars | collares eh.mio SM


Some new eh.mio SM pup/kitty collars, all cotton, linen/linen-rayon blend/cotton ribbon & nickel buckle.
•••
Algunos nuevos collares eh.mio, SM perro/gato, en algodón, listón de lino/mezcla lino-rayon/algodón
 & broche de nickel.

Above, Lola, another happy customer & resident at work.
•••
Arriba, Lola, otra cliente felíz & residente en la agencia.

8.04.2010

Le talentueuse Olympia Le-Tan

 

Canvas pouch, design by Pierre Le-Tan/"Eugeniusz" clutch bag/"Platero" suitcase

by Olympia Le-Tan. Her website here, via Colette

7.11.2010

what the rain dragged in | lo que arrastró la lluvia

Tons of snails, are these what the french call escargots?
•••
Toneladas de caracoles, serán éstos escargots?

storm warning birdies/pajarillos avisores de tormenta


soaked beavers/nutrias empapadas

7.10.2010

off to the country | hacia el campo

45 min. driving north, in Rancho El Jazmín/45 min. manejando hacia el norte, en Rancho El Jazmín

mom & horsey/ma' & caballito


bunnies/conejos

6.03.2010

Humpty Dumpty

Another month flew by & Humpty Dumpty was everywhere:
•••
Voló otro mes & Humpty Dumty estaba en todos lados:
On nearby houses.../En casa cercanas...
& from the park to my tiny terrariums/& del parque a mis pequeños terrariums


6.02.2010

dog's roof garden | roof garden canino

Lovely dog house with roof garden of crassulacean plants
•••
Casita de perro con roof garden de plantas crasuláceas

6.01.2010

downtown at night | centro de noche

Old fashion diner/Merendero
City of Mexico Theater/Teatro de la Ciudad de México

5.30.2010

heat | calor

Even bunnies are hot/Hasta los conejos tienen calor

May Harvest | Cosecha de Mayo

Juicy sweet/sour plums from the yard, we had to be faster than the birds which were pooping bright red all over our car.
•••
Ciruelas jugosas & agridulces del jardín, teníamos que recolectarlas antes de que los pájaros se las comieran e hicieran popis roja sobre el auto.

5.06.2010

let's get botanical | pongámonos botánicos

Visit to the Botanical Garden of UNAM/Visita al Jardín botánico de la UNAM

So embarrased I've visited botanic gardens in many places but my own country. There's even a pond that turtles & koi fishies call home & red & blue dragon flies mate above which I haven't seen much in the last years. I miss seeing fireflies though.

Note to self:
• Ahuehuete (Moctezuma's Cypress) is our national tree means old water tree in nahuatl
• Mexico produces 60% of pine nuts of the world
• Acorns come from oak trees
• The olive tree was first brought to México in the 1500's expanded then to the rest of the north continent
•••
Qué pena que haya visitado jardines botánicos en otros lugares menos en mi país. Hasta hay un estanque el cual las tortugas & peces koi llaman hogar  & libélulas rojas & azules se aparean las cuales hace muchos años no veía. Hecho de menos ver luciérnagas.

Notas:
• El ahuehuete es nuestro árbol nacional, significa árbol viejo de agua en nahuatl
• México produce el 60% de piñones del mundo
• Las bellotas nacen de los encinos
• El olivo fué primero traido a México durante los 1500's expandiéndose despues al norte del continente

4.25.2010

eh.mio kitties | mininos eh.mio




Some photos of Luna & Gia, what can you say when their humans are both outstanding photographers, I guess I know now whom to ask help for the shop photos, they just took my breath away & I will post soon about Carlos Alvarez's & Giovanna Checchi's rad art pieces.
•••
Hé aquí algunas fotos de Luna & Gia, que puedes decir cuando sus humanos son los super fotógrafos, creo que ya se a quien pedirle ayuda para las fotos de la tiendita, me dejaron con la boca abierta & pronto postearé sobre el lindo trabajo de Carlos Alvarez & Giovanna Checchi.

4.20.2010

a little something | algo pequeñuelo

Cotton/Linen Dog Collar and Leash L
Cotton/Linen Dog Collar and Leash L
Cotton/Linen Dog Collar and Leash L
Cotton/Linen Dog Collar and Leash M
Tiny shop update, I know the quantity is lame but after my two little sewing machines gave up that's what I managed to finish.
•••
Pequeño update en la tiendita, sé que la cantidad es ridicula pero despues de que mis maquinitas de coser murieron esto fué lo que pude terminar.

Now let's welcome to.../Ahora demos la bienvenida a...
la poderosaaaaaaa!!! yay!

4.12.2010

Contemporary Textile Art | Arte Textil Contemporáneo

Pieces from the "Yo siempre vivo, yo nunca muero. Arte textil contemporáneo" (I always live, I never die. Contemporary textile Art) the most representative work from 23 artists currently living in Oaxaca in the beautiful Franz Mayer Museum in Mexico City.
•••
Piezas de "Yo siempre vivo, yo nunca muero, Arte textil contemporáneo" el trabajo más representativo de 23 artistas residentes en Oaxaca en el lindísimo Museo Franz Mayer en la ciudad de México.

4.11.2010

spring on downtown | primavera en el centro

alley/callejón

downtown square/zócalo

cathedral/catedral

carved wood door/portón de madera tallada

4.01.2010

ode to the moon | oda a la luna


welcome april | bienvenido abril




eggshells from the park/cascarones en el parque

3.15.2010

bush trend | arbustotendencias

No, I'm not talking about waxing & I guess I never will. These are just a few bush landscaping trends going on around the neighborhood.
•••
No, no estoy hablando sobre depilación & creo que nunca lo haré. Éstas son algunas tendencias en los arbustos alrededor del vencindario.


mushroom/hongo o zeta



house/casita


marshmallows or tofu squares/malvaviscos o cuadritos de tofú