Showing posts with label home. Show all posts
Showing posts with label home. Show all posts

2.08.2011

trash couch | sillón basurero

Found this 70's love seat in the neighbor's trash. I love it! The fabric is amazing but I have to revamp it with a new one, polish & paint the legs, can't wait how it'll turn out. The arm rest & the left corner has a supersonic vibe. Diamantina approved it right away.
•••
Encontré este silloncito setentero en la basura del vecino. Lo amo! La tela está buenísima pero la tendré que cmabiar por una nueva, pulir & pintar las patas, no puedo esperar como quedará. El descanso & la esquina izquierda del respaldo tienen toda una onda supersónica. Diamantina lo aprobó de inmediato.

11.28.2010

late to the party | llegué tarde a la fiesta

This year's papel picado for my ofrenda which consisted in sweet potato with syrup, some milk & cheese for my beloved Mamoushka, water, mezcal & a tangerine... oh! & a beautiful yellow zempasuchil. 
•••
El papel picado de la ofrenda de este año que consistió de camote en dulce, un poco de leche & queso para mi Mamoushka, agua, mezcal & una mandarina... ah! & una lindisima zempasuchil amarilla.

11.27.2010

New item | producto nuevo

Some squeaky eh.mio acorns for the dogs & some stuffed with organic catnip forrrrr cats!
•••
Unas bellotas eh.mio con squeaker para los perrunos & algunas con catnip orgánico para los gatunos!

Also baked some ginger bones for my pups & the pups at work & they were a big hit. Found the recipe on an old The Bark issue, from the book "The Spa Book for Dogs" by Dr. Jennifer Cermak.
•••
También horneé unos huesos de gengibre para los perros & los de la agencia & fueron un hit. Encontré la receta en un viejo número de The Bark, de el libro "The Spa Book for Dogs" por la Dra. Jennifer Cermak.

handy gal | la talachas

I've been painting a lot lately, food crates to turn 'em into night tables, a terra cota pumpkin which I didn't like the after result so I will save us some time by not posting the picture 'til I paint it white next día de muertos & a wooden bench.
•••
He pintado mucho ultimamente, guacales o canasto de frutas se transformaron en nuestra mesita de noche, una calabaza de barro la cual no me agradó el resultado final así que salvemos tiempo no posteando la foto hasta el próximo día de muertos que la pinte de blanco & una banca de madera.




7.11.2010

what the rain dragged in | lo que arrastró la lluvia

Tons of snails, are these what the french call escargots?
•••
Toneladas de caracoles, serán éstos escargots?

storm warning birdies/pajarillos avisores de tormenta


soaked beavers/nutrias empapadas

5.30.2010

May Harvest | Cosecha de Mayo

Juicy sweet/sour plums from the yard, we had to be faster than the birds which were pooping bright red all over our car.
•••
Ciruelas jugosas & agridulces del jardín, teníamos que recolectarlas antes de que los pájaros se las comieran e hicieran popis roja sobre el auto.

4.20.2010

a little something | algo pequeñuelo

Cotton/Linen Dog Collar and Leash L
Cotton/Linen Dog Collar and Leash L
Cotton/Linen Dog Collar and Leash L
Cotton/Linen Dog Collar and Leash M
Tiny shop update, I know the quantity is lame but after my two little sewing machines gave up that's what I managed to finish.
•••
Pequeño update en la tiendita, sé que la cantidad es ridicula pero despues de que mis maquinitas de coser murieron esto fué lo que pude terminar.

Now let's welcome to.../Ahora demos la bienvenida a...
la poderosaaaaaaa!!! yay!

3.15.2010

bush trend | arbustotendencias

No, I'm not talking about waxing & I guess I never will. These are just a few bush landscaping trends going on around the neighborhood.
•••
No, no estoy hablando sobre depilación & creo que nunca lo haré. Éstas son algunas tendencias en los arbustos alrededor del vencindario.


mushroom/hongo o zeta



house/casita


marshmallows or tofu squares/malvaviscos o cuadritos de tofú

2.25.2010

hints of spring | indicios de primavera

On our backyard...
•••
En nuesto patio trasero...


...busy bees
•••
...abejas ocupadas






& on the kitchen me busy baking my first batch of maple & ginger (slightly burnt) cupcakes, they weren't too bad... I know, it's weird to bake when the weather it's getting warmer but bees & me were busy for the same reason.
•••
& en la cocina yo ocupada hornando mi primer montón de cupcakes (un poco quemados) sabor maple & gengibre... ya se, es raro hornear cuando el clima esta más cálido pero las abejas & yo estuvimos ocupadas por la misma razón.

2.01.2010

it's cold outside | hace frío afuera


View from our bedroom
•••
La vista desde nuestra recámara


The lilac rose where Mamushka is RIP
•••
La rosa lila donde Mamushka DEP

11.20.2009

left in limbo | olvidada en el limbo

my little lady kept me company while i was laying in bed w/ a cold & a cough
•••
mi pequeña dama de compañia mientras convalecía de gripe & tos


a couple of new linen over cotton webbing leashes i made today, feeling better now
•••
un par de correas de algodón con cinta de lino que hice hoy, creo me siento mejor

8.22.2009

revamped sofa couch | sofa cama pimpeado

It was a little pricey but i sticked w/ the re-use rule, i wanted the flowers in mustard but the risk of finding dog paws all over was considered, so grey it is then!
•••
Estuvo un poco caro pero mantuve en mente la regla de re-usar, quería las flores en color mostaza pero el riesgo de encontrar huellas de los perrunos fue considerado, entonces gris será!

8.19.2009

i brought you flours

"i brought you flours" - Harold Crick

isn't that the sweetest thing? from the movie Stranger than fiction

7.23.2009

the orchid thief | ladrona de orquideas



there's a young couple around the hood selling not so common plants from different parts of mexico, this orchid was a little pricey so i adopted one w/ many bulbs, no flowers yet but affordable & simple but still beautiful, it's outside next the door, which is warm with a nice shade.
•••
Hay una joven pareja por el vecindario vendiendo plantas raras de diferentes partes de México, esta orquídea estaba un poco cara así que adopté una con muchos bulbos, sin flores pero accesible & sencilla, igualmente guapa, la colgué afuera a un lado de la puerta, donde esta cálido & con buena sombrita.


& no i didn't steal it, i just wanted to use the title of one of my fave movies although i hope it wasn't taken from it's habitat illegaly... well in a way i might have stolen it
•••
& no, no me la robé, solo quería usar el título de una de mis pelis favoritas aunque espero no la hayan arrebatado ilegalmente de su habitat... bueno de cierta manera tal vez si la haya robado

7.20.2009

new space | nuevo espacio

it's been soooo long! we finally moved, a few things need an assigned space or a piece of furniture to call home. The atelier is looking ok & so far i can get myself to work a little. Im mentally sketching the new season of eh.mio, my favorite season: AUTUM.

Here's a tiny pick of my favorite parts of this new old house:
•••
hace taaaanto! finalmente nos mudamos, algunas cosas necesitan un espacio asignado o un mueble al cual llamar hogar. El atelier esta quedando bien & hasta ahora puedo empezar a trabajar un poco. Estoy bosquejando mentalmente la nueva temporada de eh.mio, mi estación favorita: OTOÑO.

Aquí un vistazo de algunos de mis lugares favoritos de la nueva casa vieja:

the yard, with bugambilias, pine tree, fig tree, & an aromatic bush which don't know the name of it in english, but the flowers open at night spreading such an exotic perfume.
•••
El jardín, con bugambilias, un pino, una higuera & un arbusto aromático que mi madre le llama "huele de noche", pues es en la noche en la que abre sus flores & desprenden un perfume exótico.


Up there, is a kitty laying over the bugambilia he doesn't care about my two pups below him.
•••
Arriba, un gatito acostado sobre la bugambilia no le importa que mis perrunos esten abajo de el.


changed the knobs from this closet cabinet, doesn't it look gorgeous? but sadly the closet door won't slide closed because the size of these lovelies so i have to change 'em.
•••
cambié las manijas de la gaveta del closet, no se ven lindas? tristemente la puerta del closet no se desliza al cerrar por el tamaño de éstas asi que a cambiarlas.


bathroom drawer
•••
el cajón del baño



& my Diaman wanting to take her daily night walk
•••
& mi Diaman queriendo salir a su caminata nocturna


Buenas noches.

3.31.2009

home huntin' | en busca de hogar

We're in the middle of apt. huntin'. A mafalda's vinyl decal wall on the main entrance of one of the apts.
•••
Estamos en plena búsqueda de apartamento. En nuestro camino un vinyl adherible de mafalda a la entrada de uno de los apartamentos:

(Mafalda is from Argentina, has a peculiar way to see the world & hates soup. Brings memories when i was a kid & spent the afternoons with my cousins reading mafalda's comic books)
•••
(Mafalda es originaria de Argentina, tiene una forma muy peculiar de ver el mundo & odia la sopa. Me trae recuerdos de cuando era niña & pasaba las tardes con mis primas leyendo sus librillos.)


Never imagined that apartments with original appliances would be working at this point just fine, don't know how much the rent is, assume it's beyond our pockets, pretty big though.

•••
Nunca imaginé que aún existieran departamentos con sus electrodomésticos originales & funcionando, no sabemos cuanto cuesta la renta, imaginamos que esta más allá de nuestros bolsillos, es muy grande.


Floors are funky
•••
Los pisos tienen onda

There's even a safe!
•••

Hasta tiene una caja fuerte en el armario!



well, so long march...
•••
Y bueno, hasta luego marzo...

9.16.2008

nature's course | el curso de la naturaleza

This happens when i'm super busy, while i work either at the office or resting at home...
•••
Esto pasa cuando estoy super ocupada, ya sea que trabaje en la oficina o descansando en casa...


devouring plants stalking my bike
•••
las plantas devoradoras asechando mi bicla




while everyone is sleeping & we're walking the dogs at midnight...
•••
mientras todos duermen & nosotros paseamos a los perros a media noche



while i have days off because it's Mexico's independence day finally i got to finish some collars & a wool bag
•••
mientras tengo días libres porque es el día de la independencia de México finalmente puedo terminar algunos collares & un bolso de lana




& when is still raining in september, jericalla (it's like a far creme brulee cousin) tastes best
•••
& cuando aún llueve en septiembre, la jericalla sabe mejor


& when a surprise takes shape of a organic blue egg
•••
& cuando una sorpresa toma la forma de un huevo orgánico azul


or billies foot is such a carrot wannabe

•••
o cuando el pie de billie es todo un zanahorio wannabe
nature's simply takes it's course.
•••
la naturaleza simplemente toma su curso.