Showing posts with label show 'n tell. Show all posts
Showing posts with label show 'n tell. Show all posts

2.08.2011

trash couch | sillón basurero

Found this 70's love seat in the neighbor's trash. I love it! The fabric is amazing but I have to revamp it with a new one, polish & paint the legs, can't wait how it'll turn out. The arm rest & the left corner has a supersonic vibe. Diamantina approved it right away.
•••
Encontré este silloncito setentero en la basura del vecino. Lo amo! La tela está buenísima pero la tendré que cmabiar por una nueva, pulir & pintar las patas, no puedo esperar como quedará. El descanso & la esquina izquierda del respaldo tienen toda una onda supersónica. Diamantina lo aprobó de inmediato.

2.07.2011

More Knitting | Más tejido

Lesson No. 2 & No. 3 above. The teacher is teaching us how to make seams, increases & decreases which I assume are for making sleeves, repetition works for me specially for my  short memory so I'm taking notes now. (I know I need a manicure)
•••
Arriba, lección No. 2 & No. 3. La maestra nos está enseñando a hacer dobladillos, aumentos & disminuciones las cuales asumo son para hacer mangas, la repetición me sirve especialmente para mi corta memoria así que ahora tomo notas. (Ya sé, necesito manicure)


1.24.2011

knitting machine | máquina de tejido

This past friday I started knitting machine classes, on a machine from Singer that purls & knitts & you can also make different stitches & patterns altering the pressure on the yarn & you knitt waaaaay fast.
•••
El viernes pasado empecé mis clases de tejido en máquina, en una máquina Singer que teje derecho & revés & también hace diferentes puntos & patrones modificando la presión en el estambre a parte de que tejes muuuuy rápido.

Moni introduced me to this machine, she recently opened a knitting/coffee shop in Guadalajara called OMA in which you can also try delicious german food.
•••
Quién me presentó ésta máquia fue Moni, quién ha abierto un café de tejido en Guadalajara llamado OMA en dónde además de aprender a tejer, puedes degustar de una suculenta comida estilo alemán.
Calle Argentina 20
Esq. Morelos

Restaurante
Horario de Servicio Comedor
Lun-Mar 12:30 a 23:00 hrs
Mie-Sab 12:30 a 24:00 hrs

Clases deTejido/Knitting classes:
Lun: 21:00 hrs en adelante
Mar: 19:00 hrs en adelante
Sáb: 12:30 pm a 19:00

Tel. 3825 2915
Wi-fi

11.30.2010

tea cup grafitti | grafitti de taza de té

I'm not sure who made this, it reminds me of Sam Mendez creatures. Just loved the tea cup & leaves growing from it. Adidas Originals seems to be involved in it & I saw another one in a parking lot wall, this was on Monterrey St. in la colonia Roma.
•••
No estoy segura quién hizo esto, me recuerda a las criaturillas de Sam Mendez. Me encantó la taza de té & las hojas creciendo de ella. Parece que Adidas Originals está involucrado en esto & descubrí otro más en la pared de un estacionamiento, éste esta en la calle de Monterrey en la colonia Roma.

11.28.2010

late to the party | llegué tarde a la fiesta

This year's papel picado for my ofrenda which consisted in sweet potato with syrup, some milk & cheese for my beloved Mamoushka, water, mezcal & a tangerine... oh! & a beautiful yellow zempasuchil. 
•••
El papel picado de la ofrenda de este año que consistió de camote en dulce, un poco de leche & queso para mi Mamoushka, agua, mezcal & una mandarina... ah! & una lindisima zempasuchil amarilla.

11.27.2010

handy gal | la talachas

I've been painting a lot lately, food crates to turn 'em into night tables, a terra cota pumpkin which I didn't like the after result so I will save us some time by not posting the picture 'til I paint it white next día de muertos & a wooden bench.
•••
He pintado mucho ultimamente, guacales o canasto de frutas se transformaron en nuestra mesita de noche, una calabaza de barro la cual no me agradó el resultado final así que salvemos tiempo no posteando la foto hasta el próximo día de muertos que la pinte de blanco & una banca de madera.




10.30.2010

birds & olive trees | pájaros & olivos

cute label & package from a couple of spanish olive oil brands/linda etiqueta & empaque de un par de marcas españolas de aceite de olivo

10.29.2010

last walk | última caminata

last vacation walk in el rosedal/la última caminata de la vacación en el rosedal

10.16.2010

Street creatures | seres callejeros

from Palermo street in Buenos Aires/de las calles de Palermo en Buenos Aires

10.15.2010

Trip memoirs | memorias de viaje

A few more things I loved from our trip to Bariloche, feel the need to post them before I place the memories in a dark corner of my brain.
•••
Unas cuantas cosas más que adoré de nuestro viaje a Bariloche, sentí la necesidad de postearlas antes de colocarlas en una obscura esquina de mi cerebro.
branched chandelier/candelabro de ramas
local beer/cerveza local
wool/lana

9.11.2010

Sweet Patagonia | Dulce Patagonia

adore english ceramic/adoro la cerámica inglesa
Yes, this 3 kg I gained during our vacations weren't in vane. San Carlos de Bariloche posses a strong european influence, as for chocolate & confiture there are many specialized cute stores with wonderful local goodness such as wild mushrooms, homemade mustards, alfajores, remarkable teas & infusions, cheese & the most tasteful raspberries I've ever tasted.

Above, the patisserie department of Rapa Nui, we had hot chocolate & a raspberry cupcake. Of course I wanted to take all the pottery on the display home but I just got a ceramic honeycomb & cupcake. What you MUST NOT miss if you go to Rapa Nui: Fra Nui, double chocolate covered raspberries, they'll blow your mind.
•••
Si, estos 3 kg que subí en las vacaciones no fueron en vano. San Carlos de Bariloche poseé una fuerte influencia europea, en cuanto a el chocolate & conservas hay varias tienditas especializadas con maravillosas bondades locales como hongos silvestres, mostazas hechas en casa, alfajores, super tés & infusiones, queso & las frambuesas más deliciosas que he probado.

Arriba, el departamento de patisserie de Rapa Nui, tomamos una taza de chocolate caliente & un cupcake de frambuesa. Claro que quería llevarme toda la cerámica del display pero solo compré un cupcake & un panal de abejas de cerámica. Lo que NO se pueden perder si van a Rapa Nui: Fra Nui, frambuesas cubiertas con doble chocolate, les volará la cabeza.

7.11.2010

what the rain dragged in | lo que arrastró la lluvia

Tons of snails, are these what the french call escargots?
•••
Toneladas de caracoles, serán éstos escargots?

storm warning birdies/pajarillos avisores de tormenta


soaked beavers/nutrias empapadas

6.03.2010

Humpty Dumpty

Another month flew by & Humpty Dumpty was everywhere:
•••
Voló otro mes & Humpty Dumty estaba en todos lados:
On nearby houses.../En casa cercanas...
& from the park to my tiny terrariums/& del parque a mis pequeños terrariums


6.02.2010

dog's roof garden | roof garden canino

Lovely dog house with roof garden of crassulacean plants
•••
Casita de perro con roof garden de plantas crasuláceas

6.01.2010

downtown at night | centro de noche

Old fashion diner/Merendero
City of Mexico Theater/Teatro de la Ciudad de México

4.20.2010

a little something | algo pequeñuelo

Cotton/Linen Dog Collar and Leash L
Cotton/Linen Dog Collar and Leash L
Cotton/Linen Dog Collar and Leash L
Cotton/Linen Dog Collar and Leash M
Tiny shop update, I know the quantity is lame but after my two little sewing machines gave up that's what I managed to finish.
•••
Pequeño update en la tiendita, sé que la cantidad es ridicula pero despues de que mis maquinitas de coser murieron esto fué lo que pude terminar.

Now let's welcome to.../Ahora demos la bienvenida a...
la poderosaaaaaaa!!! yay!

3.15.2010

bush trend | arbustotendencias

No, I'm not talking about waxing & I guess I never will. These are just a few bush landscaping trends going on around the neighborhood.
•••
No, no estoy hablando sobre depilación & creo que nunca lo haré. Éstas son algunas tendencias en los arbustos alrededor del vencindario.


mushroom/hongo o zeta



house/casita


marshmallows or tofu squares/malvaviscos o cuadritos de tofú

2.19.2010

San Felipe del Progreso


Crushed corn
•••
Maíz quebrado


Hens love alfalfa
•••
Las gallinas adoran la alfalfa
 

Click on the images to see the entire set of San Felipe del Progreso town
•••
Ház click sobre las imagenes para ver el set completo del pueblo de San Felipe del Progreso

Organic egg farms we visited are some of the projects funded by some orgs & this one on the outskirts of Mexico City. 
It's a great way to help & support the less fortunate rural mazahua communities, they get together once a week for workshops in which they learn from how to take care of their hens to make preserves & some other organic goodies like chipotle chillies, jams, preserved guavas, tamarind candy, etc. sticking with natural & sustainable methods & helping them to reach their independence.

It just amazes me how organizations make an outstanding job supporting these communities when supposedly the government should, I mean, MUST be doing.
It amazes me the knowledge these people posses, ancient & elemental ways that bond us deeply with the earth (without sounding too hippie) & that most of my "urban" fellas lack.
It amazes me how good will & actions transcends other people's lives.
•••
Las granjas de huevo orgánico que visitamos son uno de los proyectos financiados por algunas organizaciones & ésta otra en las faldas de la ciudad de México.
Es una gran manera de ayudar & apoyar a las comunidades rurales mazahua menos afortunadas, ellas se reúnen una vez a la semana para atender los talleres en los que les enseñan desde el cuidado de las gallinas hasta hacer conservas & otras cositas orgánicas como chiles chipotle, mermeladas, guayabas en almibar, dulce de tamarindo, etc. apegándose a métodos naturales & sustentables & ayudándoles a alcanzar su independencia. 

Me asombra el enorme trabjajo que las organizaciones hacen apoyando a estas comunidades cuando supuestamente es el trabajo que el gobierno debería, más bien, TENDRÍA que estar haciendo.
Me asombra el conocimiento que la gente posee, maneras elementales & ancestrales que nos unen tan profundamente con la tierra (sin sonar tan hippie) & del que mis colegas "urbanos" carecen.
Me asombra como la buena voluntad & acciones trascienda a la vida de otras personas.